<code id="1slee"></code>

        <code id="1slee"></code>
          1. 網站公告列表     無憂教育最新改版成功!  [51education  2008年5月21日]        
            加入收藏
            設為首頁
            聯系站長

            您現在的位置: 無憂英語教育網 >> 英語學習中心 >> 英語知識 >> 英語閱讀 >> 正文
             
            [組圖]意地震審判 科學家獲刑6年       ★★★ 【字體:
             

            意地震審判 科學家獲刑6年

            作者:soosun    文章來源:本站原創    點擊數:    更新時間:2017-7-5     


            意大利一家地區法院近日以多項過失殺人罪對六位科學家及一位前任政府官員判處6年監禁。檢方表示,這些科學家在2009年拉奎拉地震前夕未能做出準確預報,同時還向人們傳達錯誤的安慰信息。法院同時宣布,禁止上述七人擔任公職,自2011年此訴訟開始以來的所有費用也將由他們承擔。他們的代理律師表示將會對此判決提出上訴。2009年4月6日拉奎拉6.3級地震導致309人死亡。在地震前幾個月,當地曾發生數次微震。這一判決引發了科學界的不安,有科學家表示該判決會樹立一個不良先例,專家們會因為擔心惹上官司而不愿與公眾分享其專業信息。在判決之前,曾有5000多名科學家聯名發表公開信對這七位科學家表示支持。

            意地震審判 科學家獲刑6年

            意地震審判 科學家獲刑6年

            Six Italian scientists and an ex-government official have been sentenced to six years in prison over the 2009 deadly earthquake in L'Aquila.

            Six Italian scientists and an ex-government official have been sentenced to six years in prison over the 2009 deadly earthquake in L'Aquila.

            A regional court found them guilty of multiple manslaughter.

            Prosecutors said the defendants gave a falsely reassuring statement before the quake, while the defense maintained there was no way to predict major quakes.

            The 6.3 magnitude quake devastated the city and killed 309 people.

            Many smaller tremors had rattled the area in the months before the quake that destroyed much of the historic centre.

            It took Judge Marco Billi slightly more than four hours to reach the verdict in the trial, which had begun in September 2011.

            Lawyers have said that they will appeal against the sentence. As convictions are not definitive until after at least one level of appeal in Italy, it is unlikely any of the defendants will immediately face prison.

            The seven - all members of the National Commission for the Forecast and Prevention of Major Risks - were accused of having provided "inaccurate, incomplete and contradictory" information about the danger of the tremors felt ahead of April 6, 2009 quake, Italian media report.

            In addition to their sentences, all have been barred from ever holding public office again, La Repubblica reports.

            The judge also ordered the defendants to pay court costs and damages.

            Reacting to the verdict against him, Bernardo De Bernardinis said: "I believe myself to be innocent before God and men."

            "My life from tomorrow will change," the former vice-president of the Civil Protection Agency's technical department said, according to La Repubblica.

            "But, if I am judged by all stages of the judicial process to be guilty, I will accept my responsibility."

            Another, Enzo Boschi, described himself as "dejected" and "desperate" after the verdict was read.

            "I thought I would have been acquitted. I still don't understand what I was convicted of."

            One of the lawyers for the defence, Marcello Petrelli, described the sentences as "hasty" and "incomprehensible".

            The case has alarmed many in the scientific community, who feel science itself has been put on trial.

            Some scientists have warned that the case might set a damaging precedent, deterring experts from sharing their knowledge with the public for fear of being targeted in lawsuits, the BBC's Alan Johnston in Rome reports.

            Among those convicted were some of Italy's most prominent and internationally respected seismologists and geological experts.

            Earlier, more than 5,000 scientists signed an open letter to Italian President Giorgio Napolitano in support of the group in the dock.

            After the verdict was announced, David Rothery, of the UK's Open University, said earthquakes were "inherently unpredictable".

            "The best estimate at the time was that the low-level seismicity was not likely to herald a bigger quake, but there are no certainties in this game," he said.

            Malcolm Sperrin, director of medical physics at the UK's Royal Berkshire Hospital said that the sentence was surprising and could set a worrying precedent.

            "If the scientific community is to be penalized for making predictions that turn out to be incorrect, or for not accurately predicting an event that subsequently occurs, then scientific endeavor will be restricted to certainties only and the benefits that are associated with findings from medicine to physics will be stalled."

            實踐證明經常訪問無憂英語教育網 www.bellanottenj.com ,能迅速提高你的英語學習能力!積沙成塔,不斷提高! 本站所提供的所有信息僅供學校課堂教學及英語學習者學習研究之用,其著作權歸原作者及媒體所有。

            文章錄入:soosun    責任編輯:51education 

          2. 上一篇文章:

          3. 下一篇文章:
          4. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
            最新熱點 最新推薦 相關文章
            兒童“發展指南”
            “起步價”在英語里怎么表達
            美國大學入學申請文章怎么寫…
            高成本導致“工業大遷移”
            大熱的“江南style”
            選舉地圖 electoral map
            英國老板眼里最有用的10種外…
            “女性完美一天”安排表 僅用…
            “摘帽”表敬意
            耶魯校友支招:大學升學面試…
              網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關。
             www.bellanottenj.com 無憂英語教育網 提供英語學習動力 版權所有 2006-2011 站長:無憂
            閩ICP備09045010-2號
            日本三级韩国三级香港黄
            <code id="1slee"></code>

                  <code id="1slee"></code>